Traducción y subtitulado
Drei Marc juega un papel crucial en el segmento de personalización, al atender a exhibidores, programadores, operadores, productoras independientes, así como empresas del mercado corporativo nacional e internacional.
Sus constantes inversiones en el perfeccionamiento de sus recursos humanos y tecnológicos aseguran resultados de calidad incomparables, con la más exacta traducción en cualquier idioma, en cualquier formato y siempre con el menor turnaround.
Películas, series, documentales y otros contenidos con enfoque puramente técnico o científico tienen la garantía de la más absoluta fidelidad, como resultado de la actuación de consultores especializados en diferentes áreas.
Al brindar un servicio personalizado y disponer de una estructura administrativa eficaz, Drei Marc cuenta con profesionales de turno capacitados para resolver, en tiempo real, situaciones de emergencia o cualquier imprevisto que tengan sus clientes. Con más de 120 mil horas de subtitulado, doblaje, closed caption, audiodescripción y lengua de señas, es también pionera en la estructuración del sector específico de Control de Calidad.